08 Sep, 2016 Estado de la Red de Senderos de La Palma a 8 de Septiembre 2016
Si conoce el nombre o número del sendero utilice el buscador. Si quiere buscar rutas en un municipio escriba el nombre en el buscador para realizar el filtro.
[ES] Cierre del tramo entre el Camino de La Quinta y la Ermita del Jesús hasta el área recreativa de la Fuente del Toro y afectará de manera directa también a todos aquellos senderos de pequeño recorrido que utilicen este tramo del GR en su desarrollo. [EN] Closure of the section between the Camino de La Quinta and the Ermita del Jesús up to the recreational area of Fuente del Toro and will also directly affect all those short-distance trails that use this section of the GR in their development. [DE] Schließung des Abschnitts zwischen dem Camino de La Quinta und der Ermita del Jesús bis zum Erholungsgebiet Fuente del Toro und wird Erhebliche Auswirkungen haben sie auch direkt auf all jene Kurzstreckenwanderwege, die diesen Abschnitt des GR in ihrer Erschließung nutzen. [ES] Cierre tramo FUENTE NUEVA - MIRADOR DE LOS ANDENES con desvío provisional por carretera LP-4 hasta nuevo aviso [EN] Closure of the FUENTE NUEVA - MIRADOR DE LOS ANDENES section with temporary detour via LP-4 road until further notice. [DE] Sperrung des Abschnitts FUENTE NUEVA - MIRADOR DE LOS ANDENES mit vorübergehender Umleitung über die Straße LP-4 bis auf Weiteres. [ES]Cerrado del 2 y 6 de noviembre el tramo entre el punto de información y el puente de piedra. [EN]The section between the information point and the stone bridge will be closed from 2 to 6 November. [DE]Vom 2. bis 6. November ist der Abschnitt zwischen Informationspunkt und Steinbrücke gesperrt. [ES] Cerrado todos los miércoles por trabajos de mantenimiento. [EN] Closed every Wednesday for maintenance work. [DE] Jeden Mittwoch wegen Wartungsarbeiten geschlossen. [ES] Cerrado en el tramo del Mirador de las Barandas al Centro de Visitantes de Los Tilos, debido a un desprendimiento en la carretera de acceso al Centro de Visitantes. [ES] Closed on the section from Mirador de las Barandas to the Los Tilos Visitor Center, due to a landslide on the access road to the Visitor Center. [DE] Im Abschnitt vom Mirador de las Barandas bis zum Besucherzentrum Los Tilos aufgrund eines Erdrutschs auf der Zufahrtsstraße zum Besucherzentrum geschlossen. [ES] Se recomienda transitar con precaución en las zonas de barrancos y barranqueras. [EN] Recommended transit with caution in barren and barren areas. [DE] Empfohlene Durchfahrt mit Vorsicht in unfruchtbaren und unfruchtbaren Gebieten. [ES] Se recomienda transitar con precaución en las zonas de barrancos y barranqueras. [EN] Recommended transit with caution in barren and barren areas. [DE] Empfohlene Durchfahrt mit Vorsicht in unfruchtbaren und unfruchtbaren Gebieten. [ES] Se recomienda transitar con precaución en las zonas de barrancos y barranqueras. [EN] Recommended transit with caution in barren and barren areas. [DE] Empfohlene Durchfahrt mit Vorsicht in unfruchtbaren und unfruchtbaren Gebieten. [ES] El sendero PR LP 12.2 está afectado por las obras de la carretera en el Barranco del Jurado. El tramo cerrado va desde El Pueblo de Tijarafe hasta la ermita del Buen Jesús. [EN] The PR LP 12.2 trail is affected by road works in the Barranco del Jurado. The closed section goes from El Pueblo de Tijarafe to the Buen Jesús hermitage. [DE] Der Wanderweg PR LP 12.2 ist von Straßenbauarbeiten im Barranco del Jurado betroffen. Der gesperrte Abschnitt verläuft von El Pueblo de Tijarafe bis zur Einsiedelei Buen Jesús. [ES] Cerrado entre Las Goteras y Briestas. [EN] Closed between Las Goteras and Briestas. [DE] Zwischen Las Goteras und Briestas gesperrt. [ES] Se recomienda transitar con precaución en las zonas de barrancos y barranqueras. [EN] Recommended transit with caution in barren and barren areas. [DE] Empfohlene Durchfahrt mit Vorsicht in unfruchtbaren und unfruchtbaren Gebieten.
Nombre / Name / Nom Municipio / Municipality / Stadt / Ville POR SU SEGURIDAD CONSULTE EL ESTADO DE LOS SENDEROS | TRAIL CLOSURES | WEGESPERRUNGEN | SITUATION DES SENTIERS
GR 130 Etapa 1. S/C de La Palma - Puntallana Santa Cruz de La Palma - Puntallana Abierto / Open / Geöffnet
GR 130 Etapa 2. Puntallana - Barlovento Puntallana - San Andrés y Sauces - Barlovento Abierto / Open / Geöffnet
GR 130 Etapa 3. Barlovento - Garafía Barlovento - Villa de Garafía Abierto / Open / Geöffnet
GR 130 Etapa 4. Garafía - Tijarafe Villa de Garafía - Puntagorda - Tijarafe Abierto / Open / Geöffnet
GR 130 Etapa 5. Tijarafe - Los Llanos de Aridane Tijarafe - Los Llanos de Aridane Abierto / Open / Geöffnet.
GR 130 Etapa 6. Los Llanos de Aridane - Fuencaliente Los Llanos de Aridane - Tazacorte - Fuencaliente Abierto / Open / Geöffnet
GR 130 Etapa 7. Fuencaliente - Villa de Mazo Fuencaliente - Villa de Mazo Abierto / Open / Geöffnet
GR 130 Etapa 8. Villa de Mazo - Santa Cruz de La Palma Villa de Mazo - Breña Baja - Breña Alta - Santa Cruz de La Palma Abierto / Open / Geöffnet
GR 131 Etapa 1. Puerto de Tazacorte - Roque de Los Muchachos Tazacorte - Tijarafe - Roque de Los Muchachos Abierto / Open / Geöffnet
GR 131 Etapa 2. Roque de Los Muchachos - Refugio del Pilar Roque de Los Muchachos - Garafía - Barlovento - San Andrés y Sauces, Santa Cruz de La Palma - Breña Alta - Breña Baja - El Paso - Refugio del Pilar Abierto / Open / Geöffnet
GR 131 Etapa 3. Refugio de El Pilar - Fuencaliente (Ruta de Los Volcanes) Refugio de El Pilar - El Paso - Villa de Mazo - Fuencaliente Abierto / Open / Geöffnet
PR LP 01. Santa Cruz de La Palma - Puerto de Tazacorte Santa Cruz de La Palma - Breña Alta - Breña Baja - El Paso - Los Llanos de Aridane - Puerto de Tazacorte Abierto / Open / Geöffnet
PR LP 02. La Tabladita - Santa Cruz de La Palma La Tabladita - Santa Cruz de La Palma Abierto / Open / Geöffnet
PR LP 02.1 El Corchete Santa Cruz de La Palma Abierto / Open / Geöffnet
PR LP 02.2 Ruta de Los Molinos Santa Cruz de La Palma Abierto / Open / Geöffnet
PR LP 02.3. Barranco de La Madera Santa Cruz de La Palma Cerrado / Closed / Gesperrt
PR LP 03. Pico de La Nieve - Santa Cruz de La Palma Santa Cruz de La Palma Abierto / Open / Geöffnet
PR LP 03.1. Montaña de Tagoja - Santa Cruz de La Palma Santa Cruz de La Palma Abierto / Open / Geöffnet
PR LP 03.2. Fuente de Olén - Casa del Monte Santa Cruz de La Palma - Puntallana - San Andrés y Sauces Abierto / Open / Geöffnet
PR LP 04. Roque Los Muchachos - S. Juan de Puntallana Santa Cruz de La Palma Abierto / Open / Geöffnet
PR LP 04.1. Cruce de Tenagua - PR - LP 4 Puntallana Abierto / Open / Geöffnet
PR LP 05. Fuente Vizcaína – La Galga Puntallana Abierto / Open / Geöffnet
PR LP 05.1. Cubo de La Galga Puntallana Abierto / Open / Geöffnet
PR LP 06. Los Sauces – Los Tilos San Andrés y Sauces Abierto / Open / Geöffnet
Cerrado por un periodo indefinido en el tramo comprendido entre los nacientes de Cordero hasta el Centro de Visitantes de Los Tilos por caída del talud sobre la carretera de acceso y peligro inminente de nuevos desprendimientos.
No obstante, en el tramo abierto siga las siguientes recomendaciones.
Closed for an indefinite period in the section between the Cordero springs and the Los Tilos Visitor Center due to a fall of the slope on the access road and imminent danger of new landslides.
However, on the open section, please follow the recommendations below.
Der Abschnitt zwischen den Cordero-Quellen und dem Besucherzentrum Los Tilos ist auf unbestimmte Zeit geschlossen, da der Hang der Zufahrtsstraße abgestürzt ist und die Gefahr neuer Erdrutsche droht.
Befolgen Sie im offenen Abschnitt jedoch die folgenden Empfehlungen.
PR LP 07. Pico de La Cruz - Los Sauces San Andrés y Sauces Abierto / Open / Geöffnet
PR LP 07.1. Las Cabezadas - Los Tilos Barlovento Abierto / Open / Geöffnet
PR LP 08. Pico de La Cruz - Barlovento Barlovento Abierto / Open / Geöffnet
PR LP 09. Los Andenes - Santo Domingo de Garafía Villa de Garafía Abierto / Open / Geöffnet
PR LP 09.01. Roque Faro - El Tablado - Roque Faro Villa de Garafía Abierto / Open / Geöffnet
PR LP 09.02. La Caldera del Agua. La Zarza - Don Pedro - La Zarza Villa de Garafía Abierto / Open / Geöffnet
PR LP 10. La Traviesa: La Mata - Mirador Hoya Grande Villa de Garafía Abierto / Open / Geöffnet
PR LP 11. Roque de Los Muchachos - Puntagorda Puntagorda Abierto / Open / Geöffnet
PR LP 12. Roque de Los Muchachos - Tijarafe Tijarafe Abierto / Open / Geöffnet
PR LP 12.1. Lomo de Las Piedras Altas . Tinizara Tijarafe Abierto / Open / Geöffnet
PR LP 12.2. Tijarafe Tijarafe Abierto / Open / Geöffnet
Ver Mapa.
See map.
Siehe Karte.
PR LP 13. Los Llanos de Aridane - Caldera de Taburiente Los Llanos de Aridane Abierto / Open / Geöffnet
PR LP 13.1. Mirador La Cumbrecita - Zona de Acampada El Paso Cerrado / Closed / Gesperrt
PR LP 13.3. Centro Visitantes Parque Nacional - Pico Bejenado - Centro Visitantes Parque Nacional El Paso Abierto / Open / Geöffnet
PR LP 14. Refugio de El Pilar - El Paso El Paso Abierto / Open / Geöffnet
PR LP 14.1. Lavas de San Juan El Paso Cerrado / Closed / Gesperrt
PR LP 15. Tigalate – Jedey El Paso - Villa de Mazo Abierto / Open / Geöffnet
PR LP 16. Refugio de El Pilar - Playa del Hoyo El Paso - Villa de Mazo Abierto / Open / Geöffnet
PR LP 16.1 Cruce con el sendero PR LP 16 - La Salemera Villa de Mazo Abierto / Open / Geöffnet
PR LP 17. Camino de La Faya: Refugio de El Pilar - Playa del Hoyo El Paso - Villa de Mazo Abierto / Open / Geöffnet
PR LP 18. Refugio de El Pilar - Los Guinchos El Paso - Villa de Mazo - Breña Baja Abierto / Open / Geöffnet
PR LP 18.1. Los Cancajos - Cruz de La Pavona Breña Baja Abierto / Open / Geöffnet
PR LP 18.2. La Calafata - Pista del Carbonero Breña Alta Abierto / Open / Geöffnet
PR LP 19. Las Fuentes de Las Breñas: San Pedro - La Calafata Breña Alta Abierto / Open / Geöffnet
PR LP 20. Briesta - Barlovento Villa de Garafía - Barlovento Abierto / Open / Geöffnet
Cierre entre el Refugio de Gallegos y el cruce con el sendero PRLP8.
Ver Mapa.
Closure between the Gallegos Refuge and the junction with the PRLP8 trail.
See map.
Sperrung zwischen dem Refugio de Gallegos und der Kreuzung mit dem PRLP8-Wanderweg.
Siehe Karte.
SL BB 131. Camino de La Ratona - Camino de La Faya Breña Baja - Villa de Mazo Abierto / Open / Geöffnet
SL BB 132. Área Recreativa de la Pared Vieja - Camino de La Faya Breña Alta - Villa de Mazo - Breña Baja Abierto / Open / Geöffnet
SL BL 40 Barlovento Barlovento Abierto / Open / Geöffnet
SL BL 41 Barlovento - Piscina de La Fajana Barlovento Abierto / Open / Geöffnet
SL EP 100. Tacande - Pista de Piedras Blancas El Paso Abierto / Open / Geöffnet
SL EP 101. Tacande - Llanos del Jable El Paso Cerrado / Closed / Gesperrt
SL EP 103. Llanos del Jable - Lavas de San Juan El Paso Cerrado / Closed / Gesperrt
SL EP 104. Mirador de Los Llanos del Jable - Pista de La Barquita El Paso Cerrado / Closed / Gesperrt
SL EP 105. Lavas de San Juan - Pista de la Barquita El Paso Abierto / Open / Geöffnet
SL EP 107. San Nicolás - Hoyo de La Sima El Paso Abierto / Open / Geöffnet
SL FU 110. Montaña de Los Faros - Pista general del Este Fuencaliente Abierto / Open / Geöffnet
SL FU 111. Pie del Volcán Martín - Fuente de El Tión Fuencaliente Abierto / Open / Geöffnet
SL FU 112. Los Quemados - El Puertito Fuencaliente Abierto / Open / Geöffnet
SL PL 20. PR LP 3.1 - PR LP 4 Puntallana Abierto / Open / Geöffnet
SL SC 14. Llano de Las Vacas - PR LP 4 Santa Cruz de La Palma Abierto / Open / Geöffnet
SL TJ 70. Montaña Bermeja- PR LP 10 Tijarafe Abierto / Open / Geöffnet
SL TJ 71. El Jesús - Risco de las Pareditas Tijarafe Abierto / Open / Geöffnet
SL VG 51. El Bailadero - Santo Domingo Villa de Garafía Abierto / Open / Geöffnet
SL VG 55. Las Tricias - La Traviesa Villa de Garafía Abierto / Open / Geöffnet
SL VM 122. Camino de La Ratona - Camino de La Faya Villa de Mazo Abierto / Open / Geöffnet
SL VM 123. SL VM 126 – PR LP 16 Villa de Mazo Abierto / Open / Geöffnet
SL VM 124. Camino de la Faya – PR LP 16 Villa de Mazo Abierto / Open / Geöffnet
SL VM 125. Llanos de Las Moscas - Lomo del Volcán de Hoyo Negro Villa de Mazo Abierto / Open / Geöffnet
SL VM 126. Cruz del Monte - Camino de La Faya Villa de Mazo Abierto / Open / Geöffnet
EN CUALQUIER CASO, observe las cautelas habituales y comunes de cualquier actividad en el medio natural: consulte la predicción meteorológica y el estado de la Red de Senderos, lleve calzado y ropa adecuadas, no lo transite en caso de existir derrumbes o estrecheces, no salga del sendero, utilice el casco en caso de necesidad, no se apoye en las barandas, no transite en períodos de lluvia o viento fuerte, etc.